翻訳と辞書
Words near each other
・ Lazzeroni rifle
・ Lazzi
・ Lazzo (musician)
・ Lazër Mjeda
・ Lazër Vladanji
・ Lazăr Comănescu
・ Lazăr Edeleanu
・ Lazăr River
・ Lazăr River (Jiul de Vest)
・ Lazăr River (Vaslui)
・ Lazăr Sfera
・ Lazăr Șăineanu
・ Lazăru River
・ Lazılar
・ Lazım Esmaeili
Laß, Fürstin, laß noch einen Strahl, BWV 198
・ Laßnitz
・ Laßnitz bei Murau
・ Laßnitzhöhe
・ Laßnitzthal
・ Laßt Jubeltöne laut erklingen
・ Laßt uns sorgen, laßt uns wachen, BWV 213
・ Laà-Mondrans
・ Laàs
・ Laâyoune Province
・ Laâyoune-Boujdour-Sakia El Hamra
・ Laç
・ Laçi Stadium
・ Laçin
・ Laçin, Eskişehir


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Laß, Fürstin, laß noch einen Strahl, BWV 198 : ウィキペディア英語版
Laß, Fürstin, laß noch einen Strahl, BWV 198

| movements = 11 in two parts (7, 4)
| text_poet = Johann Christoph Gottsched
| vocal= soloists and choir
|instrumental=
}}
''Laß, Fürstin, laß noch einen Strahl'' (Let, Princess, let still one more glance) is a secular cantata as a funeral ode by Johann Sebastian Bach, first performed on 17 October 1727. In Wolfgang Schmieder's catalogue of Bach's works it is BWV 198.
== History and text ==

Bach composed the cantata at the request of the University of Leipzig as a funeral ode for Christiane Eberhardine, wife of August II the Strong, and first performed on 17 October 1727 in the Universitätskirche. Bach himself directed from the harpsichord. The text was written by Johann Christoph Gottsched, professor of philosophy and poetry.
The text is purely secular, proclaiming how the kingdom is in shock over the princess' death, how magnificent she was, and how sadly she will be missed. Sacred elements pertaining to salvation and the afterlife are absent. Bach, however, as was his custom, included a cryptic reference to salvation in the music. The first movement of the second section ''Der Ewigkeit saphirnes Haus'' ("Eternity's sapphiric house"), which was performed following the oration, contains underlying elements of the first movement of the cantata BWV 56, ''Ich will den Kreuzstab gerne tragen'' ("I want to bear the cross") which Bach had composed one year earlier. The measures 70–75 contain a direct quote (played by the oboe) of the bass solo voice in measures 91–98 from BWV 56 where the text is ''Der führet mich nach meinen Plagen zu Gott, in das gelobte Land'' ("which leads me to God in the promised land after all my tribulation").
Bach later borrowed from the cantata for his ''Markus-Passion'' and for ''Klagt, Kinder, klagt es aller Welt'', BWV 244a, another funeral ode written in 1729.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Laß, Fürstin, laß noch einen Strahl, BWV 198」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.